-
1 marque déposée
зарегистрированный фирменный знак | зарегистрированная торговая марка -
2 registered trademarks
-
3 registered
1. a зарегистрированный2. a взятый на военный учёт3. a имеющий родословную, зарегистрированный в охотничьем обществе4. a фин. именной5. a квалифицированный, дипломированныйregistered nurse — дипломированная медицинская сестра; фельдшерица
Синонимический ряд:1. understood (adj.) comprehended; heard; heeded; remembered; responded; retained; taken to heart; understood2. dawn on (verb) dawn on; sink in; soak in3. enrolled (verb) enrolled; listed4. entered (verb) entered; inserted; posted; recorded5. showed/shown or showed (verb) indicated; marked; read; said; showed; showed/shown or showed -
4 registered
1. зарегистрированный2. совмещённый, приведённый, совпавший -
5 marque déposée
сущ.1) общ. зарегистрированный товарный знак2) бизн. зарегистрированная торговая марка, зарегистрированный фирменный знак -
6 mark
̈ɪmɑ:k I сущ.
1) марка (денежная единица Германии)
2) марка (старинная английская монета) II
1. сущ.
1) знак;
метка mark of exclamation ≈ восклицательный знак - "!" accent mark, stress mark ≈ знак ударения diacritical mark ≈ диакритический знак punctuation mark ≈ знак препинания question mark, mark of interrogation ≈ знак вопроса, вопросительный знак quotation mark ≈ кавычка marks of omission ≈ многоточие
2) а) штамп, штемпель б) фабричная марка, фабричное клеймо;
торговая марка в) ярлык;
ценник
3) метка, ориентир;
зарубка;
веха
4) спорт линия старта, старт
5) а) отпечаток, след to leave, make one's mark ≈ оставлять след What made those marks on the wall? ≈ От чего остались такие следы на стене? They will leave their mark on history. ≈ Они оставят след в истории. distinguishing mark ≈ отличительный знак/признак, примета indelible mark ≈ неизгладимый след б) шрам, рубец
6) показатель, признак mark of respect ≈ знак уважения Syn: characteristic
7) мишень, цель If that was meant to be an apology, your words were way off the mark. ≈ Если предполагалось, что это извинение, то ваши слова не достигли цели. Syn: target, goal, objective, intent, point, track, bull's-eye
8) норма;
уровень, стандарт;
критерий, мерило The employee's work has been below the mark this week. ≈ Работа служащего на этой неделе была ниже всех уровней. above the mark below the mark up to the mark within the mark Syn: standard, criterion, yardstick, touchstone
9) балл, отметка;
оценка( знаний) The student received passing marks in all subjects. ≈ Студент получил проходные баллы по всем предметам. Syn: grade;
rating
10) известность to make one's mark ≈ выдвинуться, отличиться;
сделать карьеру;
приобрести известность of mark ≈ известный( о человеке)
11) ист. рубеж;
марка (пограничная область) ∙ easy mark soft mark
2. гл.
1) ставить знак, ставить метку
2) а) штамповать, штемпелевать б) ставить фабричную марку, торговую марку в) ставить цену( на товаре)
3) отмечать, обозначать, размечать, ставить метки, вехи
4) а) оставить след, пятно;
тж. перен. That wet glass will mark the table. ≈ Этот мокрый стакан оставит след на столе. б) оставлять шрам, рубец (и т. п.) ∙ Syn: spot, streak, stain;
scratch, scar, cut, nick, dent, leave an impression on, pock, pit
5) а) ставить балл, отметку, оценивать The teacher marked the examination papers. ≈ Учитель проставил оценки в экзаменационных работах. Syn: grade, correct, judge, rate б) записывать (очки в игре)
6) отмечать, характеризовать, показывать Well-kept houses mark a good neighborhood. ≈ Дома, которые содержатся в порядке, являются показателем хорошего соседского окружения. Syn: indicate, reveal, disclose, show, point out, designate, denote;
characterize, typify, symbolize
7) обращать внимание, замечать, запоминать
8) (за) регистрировать биржевую сделку (с включением ее в официальную котировку) ∙ mark down mark off mark out mark up mark time знак - punctuation *s знаки препинания - exclamation * восклицательный знак;
знак факториала - interrogation *, * of interrogation вопросительный знак - * of accent ударение, знак ударения - * of cadency (геральдика) знак принадлежности к младшей линии - he could not write his name but he made his * он поставил крест вместо подписи - John Smith, his * крест (поставленный вместо подписи) Джона Смита метка, пометка - to put a * against smb.'s name поставить галочку против чьего-л. имени - there were no (laundry) *s on his linen на его белье не было меток (прачечной) штамп, штемпель клеймо, тавро;
фабричная марка, фабричное клеймо;
торговый знак штемпель (которым ставится фабричное клеймо) ярлык (с указанием цены;
ценник (тж. price *) ориентир;
метка;
зарубка;
веха - the tower was a * for fliers башня служила ориентиром для летчиков - he went by *s left on the trees он двигался по зарубкам на деревьях, зарубки на деревьях служили ему ориентиром отметка, черта - check * (спортивное) контрольная метка - the * on the scale отметка на шкале - high-water * (морское) отметка уровня полной воды, уровень прилива;
высшее достижение /-ая точка/;
кульминационный пункт - low-water * (морское) отметка уровня малой воды, низшая точка отлива;
(низший) предел, самый низкий уровень - the * on the sounding-line (морское) метка или указатель на лотлине - Plimsoll's * (морское) марка Плимсола, грузовая марка( спортивное) линия старта, старт - to get off the * стартовать, взять старт - to toe the * встать на стартовую черту - on your *s! на старт!;
по местам! (спортивное) линия финиша след - tyre *s следы шин - you have left /made/ dirty *s on the floor вы наследили на полу шрам, рубец;
порез, царапина - there were *s of smallpox on his face его лицо было изрыто оспой след, отпечаток - *s of illness следы болезни - your association with him has left its * on you твое общение с ним наложило на тебя отпечаток /не прошло для тебя бесследно/ - sorrow left its * on her face горе оставило следы на ее лице - his novel bears *s of haste видно, что этот роман писался в спешке( родимое) пятно, родинка (тж. mother's *) - they identified her by the * on her arm они опознали ее по родимому пятну на руке - a horse with a white * on its head лошадь с белым пятном /с белой звездой/ на голове норма;
стандарт;
уровень - (to be) below /beneath/ the * (быть) ниже принятой /установленной/ нормы, (быть) ниже должного уровня;
(быть) не на высоте (положения) - to be near the * приближаться к принятой /установленной/ норме, приближаться к принятому /установленному/ стандарту - (to be) within the * (быть /находиться/) в пределах принятой /установленной/ нормы - (to be) up to the * (быть) на должной высоте - to keep smb. up to the * добиваться от кого-л. хороших показателей;
(быть) в хорошем состоянии /в хорошей форме, в добром здравии/ - he doesn't feel quite up to the * он неважно себя чувствует, он не в форме - to overstep the *, to go beyond the * выходить за границы дозволенного, переходить границы;
зайти слишком далеко, хватить через край отметка, балл, оценка (знаний, поведения) - bad * плохая отметка;
что-л. говорящее не в пользу( кого-л.) ;
то, что можно поставить в минус( кому-л.;
тж. black *) - this is a black * against him это ему припомнят - good * хорошая отметка;
похвала;
почет, что-л. говорящее в пользу ( кого-л.) - good * in English хорошая отметка по английскому языку - the highest * высший балл, высшая оценка - to get a good * at an examination получить хорошую отметку на экзамене - she got top *s in the exam она сдала экзамен на "отлично" - they gave him 8 *s out of 10 он набрал восемь баллов из десяти - I give him full *s for trying я высоко ценю его старательность цель;
мишень - to hit the * попасть в цель;
попасть в точку;
добиться своей цели - to miss /to fall wide of/ the * промахнуться;
не добиться своей цели - to overshoot the * (военное) стрелять с перелетом, давать перелет(ы) - you have overshot the * (разговорное) ты зашел слишком далеко, это ты хватил - far from /wide of, short of, beside/ the * мимо цели;
неправильно;
не по существу;
неуместно, некстати - an answer off the * ответ невпопад - I don't think I am far from the * я не думаю, что я далек от истины - your guess is beside the * вы не угадали - your calculation is beside the * вы неправильно рассчитали - off the * неточно;
ошибочно, неправильно, неверно - you are right /way/ off the * ты ошибаешься;
(разговорное) ты попал пальцем в небо - he was afraid to become a * for talkers он опасался стать мишенью для пересудов признак, показатель - a * of intelligence признак /показатель/ ума - as a * of goodwill в знак расположения - to bear the *(s) of smth. иметь /проявлять, обнаруживать/ признак(и) чего-л. - politeness and consideration for others are *s of a good upbringing вежливость и внимание к окружающим - признак хорошего воспитания /отличительные черты воспитанного человека/ известность;
значительность - a man of * известный /знаменитый/ человек;
значительный человек;
человек, достойный /заслуживающий/ внимания - of great * очень известный, заслуживающий внимания - a man of great * выдающийся человек - of little * малоизвестный, не стоящий внимания - nothing worthy of * occured in your absence в твое отсутствие не произошло ничего примечательного - to make one's * выдвинуться, отличиться;
сделать карьеру;
иметь успех;
приобрести известность - the books that have made their * with the general public книги, которые произвели большое впечатление на широкого читателя (историческое) рубеж, граница;
марка (пограничная область) марка, крестьянская община в средневековой Германии (спортивное) (жаргон) подложечная ямка( грубое) то, что по вкусу помета, знак;
признак стирание зубов у лошади, по которому можно определить ее возраст (тж. * of the mouth) > easy /(амер) soft/ * легкая добыча;
жертва;
доверчивый человек, простак > to toe the * подчиняться требованиям, строго придерживаться правил;
выполнять свой долг > to be at low-water * быть без гроша( в кармане), быть на мели > (God) bless /save/ the * с позволения сказать;
боже упаси;
подумать только ставить знак, метку - to * the accent ставить ударение /знак ударения/ - to * books шифровать книги (в библиотеке) - to * the linen метить белье (для прачечной) - two of the pupils were *ed absent два ученика были отмечены как отсутствующие - he *ed the date in his diary он отметил этот день в своем ежедневнике штамповать, штемпелевать клеймить, таврить (скот) маркировать;
ставить фабричную марку, фабричное клеймо или торговый знак - all furs are plainly *ed as to the country of origin на всех шкурах (мехах) стоит клеймо страны-экспортера - these goods were *ed "best quality" на этих товарах была этикетка "высшего качества" (по) ставить расценку (на товаре) - the prices of these goods are all clearly *ed on them цены этих товаров четко указаны на них отмечать, обозначать (место) ;
размечать;
расставлять указательные значки - he *ed the passage I was to read он отметил отрывок, который мне следовало прочесть - this sign-post *s the direction на этом столбе указано направление - to * the trees делать зарубки на деревьях наносить( на карту) - to * a place on the map отметить место на карте - is our village *ed on this map? наша деревня нанесена на эту карту? отмечать;
указывать( на шкале) - the thermometer *ed 40 degrees in the shade термометр показывал 40 градусов в тени - this hand *s the minutes эта стрелка показывает минуты оставлять след, пятно - the wet cups have *ed the table badly стол испортили, потому что ставили на него мокрые чашки - his hobnails *ed the floor его кованые башмаки оставляли следы на паркете оставаться( о следе) - this table *s very easily, don't put the hot cup on it не ставь на этот стол горячий чайник, на нем сразу останется след оставлять шрам, рубец - his face was *ed with smallpox его лицо было обезображено оспой оставлять след, отпечаток - her face was *ed with suffering по ее лицу было видно, что она много страдала в жизни pass иметь родимые пятна или естественные метины - wings *ed with white lines крылья с белыми полосами выставлять отметку, балл (на письменной работе) - to * an exercise проверять письменные упражнения - the teacher *ed the examination papers преподаватель выставил отметки на экзаменационных письменных работах выставлять балл (за выступление в соревнованиях, в конкурсе и т. п.) - the judges *ed his performance very high судьи высоко оценили его выступление вести счет, записывать очки ( в игре) отмечать, характеризовать;
отличать, выделять - such qualities usually * a great scientist подобные качества обычно свойственны /присущи/ большим ученым - this novel *s him as a great author этот роман ставит его в ряд великих писателей - great scientific discoveries *ed the 19th century девятнадцатый век был отмечен великими научными открытиями - his reign was *ed by great reforms его царствование ознаменовалось серьезными реформами - her manner is not *ed by politeness ее поведение не отличается вежливостью отмечать, ознаменовывать - to * the occasion отметить событие - he called for champaign to * the event он велел подать шампанского, чтобы отпраздновать это событие - the event was *ed by everyone все отметили /отпраздновали/ это событие - his discovery *ed an era in science его открытие ознаменовало новую эпоху в науке выражать, проявлять - they *ed their approval by clapping они выразили свое одобрение аплодисментами - he *ed his displeasure by a frown он выразил свое неодобрение недовольной гримасой - this *s the trend of public opinion это отражает настроение общественного мнения замечать, запоминать - * him well запомни его хорошенько - * my words запомните мои слова;
попомните мои слова;
помяните мое слово - * you, I don't agree with all he says заметьте, я согласен не со всем, что он говорит - * carefully how it is done /how to do it/ следи и запоминай, как это делается замечать, наблюдать - he was *ed by everyone его все заметили - I could * him well я его хорошо видел (книжное) назначать, предназначать;
предопределять - his abilities *ed him for success его способности сулили ему успех - he was *ed for greatness by his extraordinary talents при таких необыкновенных способностях его, несомненно, ждало большое будущее - he was *ed for death by his doctors врачи приговорили его к смерти - if we are *ed to die... если нам суждено умереть... опекать, прикрывать( игрока - футбол) > to * time (военное) обозначать шаг на месте > * time, march! на месте шагом марш! (команда) ;
топтаться на месте;
выжидать;
тянуть время, медлить, волынить марка (денежная единица в Германии) марка (мера веса, особ. золота или серебра) марка (старинная английская монета) ~ граница, предел;
норма;
уровень;
above the mark выше принятой (или установленной) нормы;
below the mark не на высоте (положения) accent ~ полигр. знак ударения address ~ вчт. метка адреса ~ граница, предел;
норма;
уровень;
above the mark выше принятой (или установленной) нормы;
below the mark не на высоте (положения) boundary ~ ограничительный знак certification ~ знак сертификации collective ~ общая торговая марка customs ~ таможенная отметка deceptive ~ поддельное клеймо device ~ фирменный знак устройства device ~ эмблема easy (амер. soft) ~ разг. доверчивый человек, простак easy (амер. soft) ~ разг. легкая добыча;
жертва far from (или wide of) the ~ мимо цели;
перен. неуместно;
не по существу;
beside the mark некстати freeboard ~ грузовая марка ~ спорт. линия старта, старт;
to get off the mark стартовать, взять старт group trade ~ торговая марка группы guide ~ отметка, метка hash ~ вчт. диез hash ~ воен. разг. нарукавная нашивка highwater ~ высшее достижение;
высшая точка( чего-л.) highwater ~ уровень полной воды ~ цель, мишень;
to hit (to miss) the mark попасть в цель (промахнуться) identification ~ вчт. идентифицирующая метка identifying ~ идентификационная отметка landing ~ ав. посадочный знак leading ~ направляющая отметка load line ~ грузовая марка location ~ док. отметка о месте хранения ~ известность;
to make one's mark выдвинуться, отличиться;
сделать карьеру;
приобрести известность;
of mark известный (о человеке) manufacturer's ~ марка производителя mark балл, отметка;
оценка (знаний) ~ выслеживать (дичь) ~ граница, предел;
норма;
уровень;
above the mark выше принятой (или установленной) нормы;
below the mark не на высоте (положения) ~ записывать (очки в игре) ~ знак, клеймо ~ знак ~ известность;
to make one's mark выдвинуться, отличиться;
сделать карьеру;
приобрести известность;
of mark известный (о человеке) ~ клеймить ~ клеймо ~ крест (вместо подписи неграмотного, напр.: John Smith - his mark) ~ спорт. линия старта, старт;
to get off the mark стартовать, взять старт ~ марка (старинная английская монета) ~ марка (денежная единица Германии) ~ марка, метка ~ марка ~ вчт. маркер ~ маркировать ~ маркировка ~ метить ~ метка;
знак;
mark of interrogation вопросительный знак ~ метка ~ наносить маркировку ~ норма ~ обозначать ~ обращать внимание, замечать, запоминать;
mark my words! попомни(те) мои слова!;
запомни(те) мои слова! ~ ориентир, веха ~ оставить след, пятно, рубец ~ отметить ~ отметка ~ отмечать;
обозначать ~ отмечать, обозначать, регистрировать (сделку) ~ отмечать ~ помета ~ пометить ~ пометка ~ помечать ~ признак, показатель ~ признак ~ пятно, шрам, рубец ~ размечать ~ (за) регистрировать биржевую сделку (с включением ее в официальную котировку) ~ регистрировать сделку ~ ист. рубеж;
марка (пограничная область) ;
(God) save the mark с позволения сказать;
боже упаси ~ след, отпечаток ~ ставить балл, отметку (на школьной работе) ~ ставить знак;
штамповать, штемпелевать;
маркировать;
метить (белье) ~ ставить расценку ~ ставить торговый знак ~ ставить фабричное клеймо ~ ставить фабричную марку ~ (по) ставить цену (на товаре) ~ стандарт ~ уровень, стандарт ~ уровень ~ фабричная марка ~ фабричное клеймо ~ характеризовать, отмечать ~ цель, мишень;
to hit (to miss) the mark попасть в цель (промахнуться) ~ штамп, штемпель;
фабричная марка, фабричное клеймо ~ штамп ~ штемпелевать ~ штемпель ~ down выделять ~ down записывать ~ down размечать ~ down снижать ~ down снизить цену;
занижать( оценку) ~ обращать внимание, замечать, запоминать;
mark my words! попомни(те) мои слова!;
запомни(те) мои слова! ~ метка;
знак;
mark of interrogation вопросительный знак ~ off отделять;
проводить границы;
разграничивать ~ out выделять, предназначать ~ out размечать;
расставлять указательные знаки to ~ time воен. обозначать шаг на месте;
перен. топтаться на месте;
выжидать;
тянуть время, медлить;
волынить ~ up вести счет ~ up делать пометки ~ up надбавлять ~ up повысить цену ~ up повышать цену ~ up покрывать метками ~ up получать продажную цену прибавлением к себестоимости накладных расходов и прибыли misleading ~ вводящий в заблуждение знак mother's ~ родимое пятно name ~ название торговой марки non-registrable trade ~ нерегистрируемая торговая марка ~ известность;
to make one's mark выдвинуться, отличиться;
сделать карьеру;
приобрести известность;
of mark известный (о человеке) Plimsoll ~ грузовая марка (на торговых судах) Plimsoll ~ грузовая марка Plimsoll ~ диск Плимсоля Plimsoll's ~ = Plimsoll line quality ~ знак качества quotation ~ вчт. апостроф quotation ~ вчт. кавычки registered trade ~ зарегистрированный товарный знак repetition ~ знак повторения ~ ист. рубеж;
марка (пограничная область) ;
(God) save the mark с позволения сказать;
боже упаси sealing ~ клеймо sealing ~ пломба service ~ товарный знак standard ~ пробирное клеймо tag ~ вчт. метка признака tag ~ ярлык tape ~ вчт. ленточный маркер top ~ высшая отметка top ~ высший балл trade ~ заводская марка trade ~ товарный знак trade ~ торговая марка trade ~ фабричная марка trade ~ фабричная марка;
торговая марка trade ~ фабричная марка trade ~ фирменный знак up to the ~ в хорошем состоянии, в добром здравии up to the ~ на должной высоте warranty ~ гарантийная отметка well-known trade ~ популярный торговый знак within the ~ в пределах принятой (или установленной) нормы word ~ словесный маркировочный знак -
7 mark
[̈ɪmɑ:k]mark граница, предел; норма; уровень; above the mark выше принятой (или установленной) нормы; below the mark не на высоте (положения) accent mark полигр. знак ударения address mark вчт. метка адреса mark граница, предел; норма; уровень; above the mark выше принятой (или установленной) нормы; below the mark не на высоте (положения) boundary mark ограничительный знак certification mark знак сертификации collective mark общая торговая марка customs mark таможенная отметка deceptive mark поддельное клеймо device mark фирменный знак устройства device mark эмблема easy (амер. soft) mark разг. доверчивый человек, простак easy (амер. soft) mark разг. легкая добыча; жертва far from (или wide of) the mark мимо цели; перен. неуместно; не по существу; beside the mark некстати freeboard mark грузовая марка mark спорт. линия старта, старт; to get off the mark стартовать, взять старт group trade mark торговая марка группы guide mark отметка, метка hash mark вчт. диез hash mark воен. разг. нарукавная нашивка highwater mark высшее достижение; высшая точка (чего-л.) highwater mark уровень полной воды mark цель, мишень; to hit (to miss) the mark попасть в цель (промахнуться) identification mark вчт. идентифицирующая метка identifying mark идентификационная отметка landing mark ав. посадочный знак leading mark направляющая отметка load line mark грузовая марка location mark док. отметка о месте хранения mark известность; to make one's mark выдвинуться, отличиться; сделать карьеру; приобрести известность; of mark известный (о человеке) manufacturer's mark марка производителя mark балл, отметка; оценка (знаний) mark выслеживать (дичь) mark граница, предел; норма; уровень; above the mark выше принятой (или установленной) нормы; below the mark не на высоте (положения) mark записывать (очки в игре) mark знак, клеймо mark знак mark известность; to make one's mark выдвинуться, отличиться; сделать карьеру; приобрести известность; of mark известный (о человеке) mark клеймить mark клеймо mark крест (вместо подписи неграмотного, напр.: John Smith - his mark) mark спорт. линия старта, старт; to get off the mark стартовать, взять старт mark марка (старинная английская монета) mark марка (денежная единица Германии) mark марка, метка mark марка mark вчт. маркер mark маркировать mark маркировка mark метить mark метка; знак; mark of interrogation вопросительный знак mark метка mark наносить маркировку mark норма mark обозначать mark обращать внимание, замечать, запоминать; mark my words! попомни(те) мои слова!; запомни(те) мои слова! mark ориентир, веха mark оставить след, пятно, рубец mark отметить mark отметка mark отмечать; обозначать mark отмечать, обозначать, регистрировать (сделку) mark отмечать mark помета mark пометить mark пометка mark помечать mark признак, показатель mark признак mark пятно, шрам, рубец mark размечать mark (за)регистрировать биржевую сделку (с включением ее в официальную котировку) mark регистрировать сделку mark ист. рубеж; марка (пограничная область); (God) save the mark с позволения сказать; боже упаси mark след, отпечаток mark ставить балл, отметку (на школьной работе) mark ставить знак; штамповать, штемпелевать; маркировать; метить (белье) mark ставить расценку mark ставить торговый знак mark ставить фабричное клеймо mark ставить фабричную марку mark (по)ставить цену (на товаре) mark стандарт mark уровень, стандарт mark уровень mark фабричная марка mark фабричное клеймо mark характеризовать, отмечать mark цель, мишень; to hit (to miss) the mark попасть в цель (промахнуться) mark штамп, штемпель; фабричная марка, фабричное клеймо mark штамп mark штемпелевать mark штемпель mark down выделять mark down записывать mark down размечать mark down снижать mark down снизить цену; занижать (оценку) mark обращать внимание, замечать, запоминать; mark my words! попомни(те) мои слова!; запомни(те) мои слова! mark метка; знак; mark of interrogation вопросительный знак mark off отделять; проводить границы; разграничивать mark out выделять, предназначать mark out размечать; расставлять указательные знаки to mark time воен. обозначать шаг на месте; перен. топтаться на месте; выжидать; тянуть время, медлить; волынить mark up вести счет mark up делать пометки mark up надбавлять mark up повысить цену mark up повышать цену mark up покрывать метками mark up получать продажную цену прибавлением к себестоимости накладных расходов и прибыли misleading mark вводящий в заблуждение знак mother's mark родимое пятно name mark название торговой марки non-registrable trade mark нерегистрируемая торговая марка mark известность; to make one's mark выдвинуться, отличиться; сделать карьеру; приобрести известность; of mark известный (о человеке) Plimsoll mark грузовая марка (на торговых судах) Plimsoll mark грузовая марка Plimsoll mark диск Плимсоля Plimsoll's mark = Plimsoll line quality mark знак качества quotation mark вчт. апостроф quotation mark вчт. кавычки registered trade mark зарегистрированный товарный знак repetition mark знак повторения mark ист. рубеж; марка (пограничная область); (God) save the mark с позволения сказать; боже упаси sealing mark клеймо sealing mark пломба service mark товарный знак standard mark пробирное клеймо tag mark вчт. метка признака tag mark ярлык tape mark вчт. ленточный маркер top mark высшая отметка top mark высший балл trade mark заводская марка trade mark товарный знак trade mark торговая марка trade mark фабричная марка trade mark фабричная марка; торговая марка trade mark фабричная марка trade mark фирменный знак up to the mark в хорошем состоянии, в добром здравии up to the mark на должной высоте warranty mark гарантийная отметка well-known trade mark популярный торговый знак within the mark в пределах принятой (или установленной) нормы word mark словесный маркировочный знак -
8 Gemeinschaftsmarke
fтоварный знак, зарегистрированный внутри Европейских сообществ, фирменный знак, зарегистрированный внутри Европейских сообществDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Gemeinschaftsmarke
-
9 service mark
1. знак обслуживанияtrade mark — фабричная марка; фабричный знак; товарный знак
textual mark — корректурный знак, проставляемый в тексте
2. фирменный знакownership mark — книжный знак владельца книги, экслибрис
-
10 trademark
сущ.тж. trade mark сокр. TMпат., марк. товарный [торговый, фирменный\] знак, торговая марка (прошедшее государственную регистрацию обозначение, позволяющие отличать товары или услуги одних юридических или физических лиц от товаров или услуг других юридических или физических лиц)Syn:See:CHILD [content\]: arbitrary trademark, combination trademark, deceptive trademark, defensive trademark, descriptive trademark, design trademark, device trademark, fanciful trademark, figurative trademark, immoral trademark, mixed trademark, offending trademark, pictorial trademark, registered trademark, signature trademark, slogan trademark, sound trademark, suggestive trademark, symbolic trademark, three-dimensional trademark, word trademark CHILD [law\]: confusingly similar trademark, deceptive trademark, international trademark, national trademark, offending trademark, recognized trademark, registered trademark, trademark advertising, trademark applicant, trademark registration, trademark owner, owner of trademark, International Trademark Association, brand, service mark, business name, intangible assets, intellectual property, industrial property, counterfeiting* * *торговая марка; торговый знак; фабричная марка. . Словарь экономических терминов .* * *товарный знак, зарегистрированный в законном порядке и дающий владельцу исключительное право на его использование-----четкий символ, который, в глазах потребителя, служит знаком отличия определенных товаров, производимых или продаваемых фирмой, от других товаров-----оригинально оформленный специальный отличительный знак торгового предприятия, торговой фирмы, который они вправе размещать на продаваемых товарах, изготовленных по заказу данной фирмы -
11 AE
1) Общая лексика: ответственный исполнитель, контактор ((сокр. от) account executive, advertising executive), американский английский (American English), appliance electronics (сокр.) (бытовая электроника; электроника бытовых электроприборов), НЯ (нежелательные явления (Adverse Events/Effects)), adult education (сокр.) (обучение взрослых), assistant engineer (сокр.) (помощник инженера, младший инженер)2) Компьютерная техника: Active Entity3) Биология: aminoethyl4) Морской термин: ( &\#198;) third class (сокр.) (третий класс (по классификации Английского Ллойда))5) Медицина: неблагоприятная реакция на применение лекарства, нежелательное явление (adverse event), aspergillus endophthalmitis6) Американизм: Architect And Engineering7) Военный термин: Aerial Exploitation, Army Europe, Army education, Army in Europe, Attack Electronic, acoustic emission, acquisition executive, added entry, aeromedical evacuation, aerospace education, air engineer, airborne equipment, angle of elevation, armor, artillery, and engineers aptitude area, assistant engineer, atomic energy, auxiliary equipment, aviation engineer, air engineering( сокр.) (1. авиаинженерный 2. авиационно-технической службы ( специализация офицера) (Великобритания)), air electrical (сокр.) (авиационно-электротехнический (НАТО)), auxiliary engineering (сокр.) (инженерно-вспомогательный), availability of equipment (сокр.) (наличие оборудования)8) Техника: abort electronics, activation energy, actual efficiency, air ejector, air-electrical, airborne electronics, aircraft equipment, alkyl polyethoxylate, appliance electronics, atmospheric emission, aviation electrician9) Сельское хозяйство: avian encephalomyelitis, agricultural engineer10) Шутливое выражение: Awesome Entertainment, Awful Entertainment11) Химия: Auger Electron12) Математика: Auxiliary Equation, абсолютная ошибка (absolute error), абсолютный экстенсор (absolute extensor), арифметическое выражение (arithmetic expression), асимптотическая эффективность (asymptotic efficiency), почти всюду (almost everywhere)13) Экономика: All England( сокр.) (всеанглийский), American Express Company (сокр.) (компания «Америкен Экспресс»), Alaska Economic Report (сокр.) (наименование американского периодического издания по экономическим вопросам), accrued expenditure (сокр.) (нарастающие расходы, затраты нарастающим итогом)14) Бухгалтерия: Actual Expense, annual exemption15) Телевидение: audio erase16) Сокращение: (type abbreviation) Ammunition ship (small; L), Aeronautical Engineer, Aircraft Establishment, American English, American Eskimo, Ammunition ship (USA), Application Execution, Armada Espanola (Spanish Navy), Assault Echelon, air escape, armament and electronics, (USN Rating) Aviation Electrician's Mate, ASCII Express, Above Elbow (amputation), Academic Edition (Microsoft), Acceptance Equipment, Access Enforcer (SAP GRC Access Control Product), Accident & Emergency, Acclaim Entertainment, Inc., Account Engineer, Accuracy of Estimation, Acela Express (Amtrak train service), Acoustic Engineer, Acquisition Economics, Acquisition Engineer/Executive, Acrodermatitis Enteropathica (zinc deficiency), Action Entry, Action Express (pistol cartridge), Active Emission, Active Enhancement, Activity End Invocation (ITU-T), Adaptive Enterprise (HP), Adaptive Equalizer, Additional Entry (USPS), Address Extension (Sprint), Adult Entertainment, Advanced Exchange, Adverse Effect, Adverse Event, Aero Postale (clothing manufacturer), Aerobic Exercise, Aeronautical Engineering, Aerosol, Aerospace Engineers/Aerospace Engineering, After Earth (Titan A.e.), Age Equivalent, Aggregate Expenditures (economics), Agricultural Engineer/Agricultural Engineering, Ahorristas Estafados (Paraguay), Air Efficiency Award (RAF), Air Entry, Air Europa, Air Evacuation, Akademia Economiczna (Polish), Albert Einstein, Algorithm Enable, Allegheny & Eastern (railroad), Allegheny Energy, Inc., Almost Everywhere (mathematics), Alpha Elites (gaming), Also Eligible (horse racing), Alveolar Echinococcosis, Alzheimer Europe, American Eagle, American Eagle Outfitters, American Express, Ammunition & Explosives, Ammunition Ship, Amplifier Extender (FS-1037c), Amtrak Express (railroad), Analog Equipment, Analytical Equipment, Anchor Site East, Angled End, Angstro"meinheit, Anion Exchange Protein, Ansaldo Energia, Antenna Electronics, Anything Else?, AppleEvent (inter-application communications for Macintosh OS), Applicant Entity, Application Engineer, Application Engineering, Application Engineers, Application Environment, Applications Environment, Applied Entomology, Apportioned Effort, Approved Equal, Aptitude Area, Arbeitseinheit, Arcane Explosion (gaming, World of Warcraft), Arch Enemy (band), Architect Evangelist (Microsoft), Architect and Engineering Firm, Architect-Engineer (also abbreviated A-E), Architectural Engineer, Architectural Engineering, Architecture Engineering, Area of Effect (gaming), Argument from Evil (philosophy), Armed Forces Africa (used with APO/FPO), Armed Forces Canada (used with APO/FPO), Armed Forces Middle East (used with APO/FPO), Armies In Europe (used with APO/FPO), Army Experiment, Articles Editor (law review), Ascent/Entry, Assigned Evaluator, Associate Editor, Associated Electrics, Inc (radio controlled cars), Associated Equipment (EMC testing), Atmospheric Explorer, Atomic Emission, Attenuation Equalizer, Attitude Ephemeris, Auroral Electrojet index, Australian Encephalitis, Australian English, Autechre (band), Auto Estrada (Motorway), Auto Exposure, Automation Equipment, Automotive Extrication (emergency & rescue services), Auxiliary Explosive (US Navy ammunition ship designation), Avian Encephalomalacia (Vitamin E Deficiency), Avian Encephalomyelitis (poultry viral disease), Mandarin Airlines (IATA airline code), United Arab Emirates (Internet TLD), above or equal17) Университет: Academic Enrichment, Agricultural Engineering18) Физика: actual envelope (сокр.) (фактическая огибающая), activation energy (сокр.) (энергия активации)19) Физиология: Above the elbow, Active And Equal, Aryepiglottic Fold20) Вычислительная техника: arithmetic element, arithmetic expression, Application Entity / Environment / Execution / Engineering (APE), Apple Events (Apple)21) Нефть: anode effect22) Иммунология: Adult Equivalent23) Банковское дело: зарегистрированный представитель брокерской фирмы (account executive)24) Фирменный знак: Acoustic Electric, Action Express, Associated Electrics25) СМИ: Abstract Expressionism, After The End26) Почта: Armed Forces Europe, Canada, Middle East (Префикс военной почты для Европы, Канады и Ближнего Востока)27) Образование: Additional Exercise, Alternative Education28) Инвестиции: account executive29) Сетевые технологии: application entity30) Полимеры: absolute error31) Контроль качества: asymptotic efficiency32) Телефония: прикладной объект33) Химическое оружие: Architect engineer, Area engineer, acid ester of methyl-phosphonic acid, methyl-phosphonic acid ester34) Военно-морской флот: Aviation Electrician's Mate (сокр.) (старшина—авиационный электрик)35) Судостроение: площадь спрямлённой поверхности лопастей гребного винта (expanded blade area of a screw propeller)36) Электротехника: accidental error, admissible error37) Майкрософт: асимметричное шифрование38) AMEX. Adams Resources & Energy, Inc.39) Клинические исследования: нежелательное явление -
12 RPE
1) Общая лексика: пигментный эпителий сетчатки, Registered Professional Engineer (Зарегистрированный (лицензированный) профессиональный инженер (США))2) Спорт: Rating Of Perceived Exertion3) Военный термин: Reconnaissance Planning Element, Recruiting Points Earned, Rocket Propulsion Establishment, range planning estimate, range probable error, resources planning and evaluation5) Автомобильный термин: РПД6) Сокращение: Rocket Propulsion Establishment (UK)8) Вычислительная техника: Remote Peripheral Equipment9) Нефть: respiratory protective equipment10) Иммунология: relative plating efficiency11) Фирменный знак: Recreational Power Engineering12) Деловая лексика: Regional Program Of Excellence, Research Planning And Execution13) Сахалин Р: Responsible Person Electrical14) Макаров: rotating platinum electrode -
13 RPN
1) Музыка: зарегистрированный номер параметра (Registered Parameter Number (MIDI))2) Сокращение: RePositionable Note (April 2002 - PostIt - 3M trademark - is involved in a 1 year direct mail test), некроз сосочков почек (renal papillary necrosis)3) Вычислительная техника: Reverse Polish Notation4) Фирменный знак: Rich Partner Network5) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Росприроднадзор6) Сетевые технологии: Registered Parameter Number7) Расширение файла: Real Page Number8) Снабжение: risk priority number9) Должность: Registered Professional Nurse11) Библиотечное дело: Registered Practical Nurse -
14 ae
1) Общая лексика: ответственный исполнитель, контактор ((сокр. от) account executive, advertising executive), американский английский (American English), appliance electronics (сокр.) (бытовая электроника; электроника бытовых электроприборов), НЯ (нежелательные явления (Adverse Events/Effects)), adult education (сокр.) (обучение взрослых), assistant engineer (сокр.) (помощник инженера, младший инженер)2) Компьютерная техника: Active Entity3) Биология: aminoethyl4) Морской термин: ( &\#198;) third class (сокр.) (третий класс (по классификации Английского Ллойда))5) Медицина: неблагоприятная реакция на применение лекарства, нежелательное явление (adverse event), aspergillus endophthalmitis6) Американизм: Architect And Engineering7) Военный термин: Aerial Exploitation, Army Europe, Army education, Army in Europe, Attack Electronic, acoustic emission, acquisition executive, added entry, aeromedical evacuation, aerospace education, air engineer, airborne equipment, angle of elevation, armor, artillery, and engineers aptitude area, assistant engineer, atomic energy, auxiliary equipment, aviation engineer, air engineering( сокр.) (1. авиаинженерный 2. авиационно-технической службы ( специализация офицера) (Великобритания)), air electrical (сокр.) (авиационно-электротехнический (НАТО)), auxiliary engineering (сокр.) (инженерно-вспомогательный), availability of equipment (сокр.) (наличие оборудования)8) Техника: abort electronics, activation energy, actual efficiency, air ejector, air-electrical, airborne electronics, aircraft equipment, alkyl polyethoxylate, appliance electronics, atmospheric emission, aviation electrician9) Сельское хозяйство: avian encephalomyelitis, agricultural engineer10) Шутливое выражение: Awesome Entertainment, Awful Entertainment11) Химия: Auger Electron12) Математика: Auxiliary Equation, абсолютная ошибка (absolute error), абсолютный экстенсор (absolute extensor), арифметическое выражение (arithmetic expression), асимптотическая эффективность (asymptotic efficiency), почти всюду (almost everywhere)13) Экономика: All England( сокр.) (всеанглийский), American Express Company (сокр.) (компания «Америкен Экспресс»), Alaska Economic Report (сокр.) (наименование американского периодического издания по экономическим вопросам), accrued expenditure (сокр.) (нарастающие расходы, затраты нарастающим итогом)14) Бухгалтерия: Actual Expense, annual exemption15) Телевидение: audio erase16) Сокращение: (type abbreviation) Ammunition ship (small; L), Aeronautical Engineer, Aircraft Establishment, American English, American Eskimo, Ammunition ship (USA), Application Execution, Armada Espanola (Spanish Navy), Assault Echelon, air escape, armament and electronics, (USN Rating) Aviation Electrician's Mate, ASCII Express, Above Elbow (amputation), Academic Edition (Microsoft), Acceptance Equipment, Access Enforcer (SAP GRC Access Control Product), Accident & Emergency, Acclaim Entertainment, Inc., Account Engineer, Accuracy of Estimation, Acela Express (Amtrak train service), Acoustic Engineer, Acquisition Economics, Acquisition Engineer/Executive, Acrodermatitis Enteropathica (zinc deficiency), Action Entry, Action Express (pistol cartridge), Active Emission, Active Enhancement, Activity End Invocation (ITU-T), Adaptive Enterprise (HP), Adaptive Equalizer, Additional Entry (USPS), Address Extension (Sprint), Adult Entertainment, Advanced Exchange, Adverse Effect, Adverse Event, Aero Postale (clothing manufacturer), Aerobic Exercise, Aeronautical Engineering, Aerosol, Aerospace Engineers/Aerospace Engineering, After Earth (Titan A.e.), Age Equivalent, Aggregate Expenditures (economics), Agricultural Engineer/Agricultural Engineering, Ahorristas Estafados (Paraguay), Air Efficiency Award (RAF), Air Entry, Air Europa, Air Evacuation, Akademia Economiczna (Polish), Albert Einstein, Algorithm Enable, Allegheny & Eastern (railroad), Allegheny Energy, Inc., Almost Everywhere (mathematics), Alpha Elites (gaming), Also Eligible (horse racing), Alveolar Echinococcosis, Alzheimer Europe, American Eagle, American Eagle Outfitters, American Express, Ammunition & Explosives, Ammunition Ship, Amplifier Extender (FS-1037c), Amtrak Express (railroad), Analog Equipment, Analytical Equipment, Anchor Site East, Angled End, Angstro"meinheit, Anion Exchange Protein, Ansaldo Energia, Antenna Electronics, Anything Else?, AppleEvent (inter-application communications for Macintosh OS), Applicant Entity, Application Engineer, Application Engineering, Application Engineers, Application Environment, Applications Environment, Applied Entomology, Apportioned Effort, Approved Equal, Aptitude Area, Arbeitseinheit, Arcane Explosion (gaming, World of Warcraft), Arch Enemy (band), Architect Evangelist (Microsoft), Architect and Engineering Firm, Architect-Engineer (also abbreviated A-E), Architectural Engineer, Architectural Engineering, Architecture Engineering, Area of Effect (gaming), Argument from Evil (philosophy), Armed Forces Africa (used with APO/FPO), Armed Forces Canada (used with APO/FPO), Armed Forces Middle East (used with APO/FPO), Armies In Europe (used with APO/FPO), Army Experiment, Articles Editor (law review), Ascent/Entry, Assigned Evaluator, Associate Editor, Associated Electrics, Inc (radio controlled cars), Associated Equipment (EMC testing), Atmospheric Explorer, Atomic Emission, Attenuation Equalizer, Attitude Ephemeris, Auroral Electrojet index, Australian Encephalitis, Australian English, Autechre (band), Auto Estrada (Motorway), Auto Exposure, Automation Equipment, Automotive Extrication (emergency & rescue services), Auxiliary Explosive (US Navy ammunition ship designation), Avian Encephalomalacia (Vitamin E Deficiency), Avian Encephalomyelitis (poultry viral disease), Mandarin Airlines (IATA airline code), United Arab Emirates (Internet TLD), above or equal17) Университет: Academic Enrichment, Agricultural Engineering18) Физика: actual envelope (сокр.) (фактическая огибающая), activation energy (сокр.) (энергия активации)19) Физиология: Above the elbow, Active And Equal, Aryepiglottic Fold20) Вычислительная техника: arithmetic element, arithmetic expression, Application Entity / Environment / Execution / Engineering (APE), Apple Events (Apple)21) Нефть: anode effect22) Иммунология: Adult Equivalent23) Банковское дело: зарегистрированный представитель брокерской фирмы (account executive)24) Фирменный знак: Acoustic Electric, Action Express, Associated Electrics25) СМИ: Abstract Expressionism, After The End26) Почта: Armed Forces Europe, Canada, Middle East (Префикс военной почты для Европы, Канады и Ближнего Востока)27) Образование: Additional Exercise, Alternative Education28) Инвестиции: account executive29) Сетевые технологии: application entity30) Полимеры: absolute error31) Контроль качества: asymptotic efficiency32) Телефония: прикладной объект33) Химическое оружие: Architect engineer, Area engineer, acid ester of methyl-phosphonic acid, methyl-phosphonic acid ester34) Военно-морской флот: Aviation Electrician's Mate (сокр.) (старшина—авиационный электрик)35) Судостроение: площадь спрямлённой поверхности лопастей гребного винта (expanded blade area of a screw propeller)36) Электротехника: accidental error, admissible error37) Майкрософт: асимметричное шифрование38) AMEX. Adams Resources & Energy, Inc.39) Клинические исследования: нежелательное явление
См. также в других словарях:
Зарегистрированный товарный знак — Право интеллектуальной собственности Первичные права Авторское право · … Википедия
Знак товарный — Право интеллектуальной собственности Первичные права Авторское право · … Википедия
Товарный знак — (Trademark) Поянтие торговый знак, регистрация и использование торгового знака Информация о понятии товарный знак, регистрация и использование товарного знака, защита торгового знака Содержание Содержание История тест типо тут тест товарный знак… … Энциклопедия инвестора
Товарный знак — Право интеллектуальной собственности … Википедия
ТОВАРНЫЙ ЗНАК — зарегистрированное в соответствующем государственномучреждении обозначение, проставляемое на товаре или его упаковке и служащее для индивидуализации однородных товаров и их производителей. Основным качеством ТОВАРНОГО ЗНАКА, позволяющим ему… … Финансовый словарь
ТОВАРНЫЙ ЗНАК — (применительно к услуге знак обслуживания) маркетинговый инструмент индивидуализации предприятия, а также производимых им товаров или оказываемых услуг. Выразительный, простой и легко запоминающийся Т. з. призван ассоциироваться у потребителя с… … Маркетинг. Большой толковый словарь
ОБИТ — ООО «ОБИТ» … Википедия
TM — Право интеллектуальной собственности Первичные права Авторское право · … Википедия
Trade mark — Право интеллектуальной собственности Первичные права Авторское право · … Википедия
Trademark — Право интеллектуальной собственности Первичные права Авторское право · … Википедия
Зарегистрированная торговая марка — Право интеллектуальной собственности Первичные права Авторское право · … Википедия